Stop calling Kozukozu Kozkoz
- Lunagel
- Mofu~
- Posts: 11241
- Joined: Sat Jan 12, 2008 9:09 am
- Favorite series: Magiranger
- 2nd Favorite Series: Gekiranger
- Location: Japan
Re: Stop calling Kozukozu Kozkoz
Faiz. It's clearly not a Japanese name.
Re: Stop calling Kozukozu Kozkoz
Trezhure uh? Zhorro won't be happy to hear that. Or whas it Tsorro?
- TankCoyote
- Hyakkiyakou wo Buttagiru
- Posts: 119
- Joined: Mon Dec 12, 2011 10:04 pm
- Favorite series: Gokaiger
- 2nd Favorite Series: Decade
- Dreamy: Joe
- Favorite Actor?: Gai
- Favorite Band: Yes
- Alignment: Lawful Neutral
- My boom: my GF
- Quote: GOKAICHANGE! GoooookaiSiiiilver!
- Location: GouJyuRex
Re: Stop calling Kozukozu Kozkoz
Zorro has a Z sound. Treasure has the zh sound. It's not that hard to comprehend. What? do you pronounce it "Trezzer?"Darkwings wrote:Trezhure uh? Zhorro won't be happy to hear that. Or whas it Tsorro?
-
- 01
- Posts: 21
- Joined: Tue Dec 16, 2008 4:17 pm
- Favorite series: W
- 2nd Favorite Series: Fourze
- Alignment: Chaotic Neutral
- My boom: gachapon
- Quote: Needs must when the devil drives.
- Location: Lawrence, KS
Re: Stop calling Kozukozu Kozkoz
What everyone is saying about romanization and Japanese word structure makes sense, but I can also understand people calling Koz Koz.
Last edited by Phoenix512 on Tue Jul 03, 2012 6:00 pm, edited 1 time in total.
Reason: Spoiling episode 13
Reason: Spoiling episode 13
Re: Stop calling Kozukozu Kozkoz
I was being sarcastic, but since you don't seem to be trolling/joking:TankCoyote wrote: Zorro has a Z sound. Treasure has the zh sound. It's not that hard to comprehend. What? do you pronounce it "Trezzer?"
It depends on the language that is used to write, and on the language of the person who's reading.
I used 'Zorro' because it's not an english word.
It's Spanish, a romance language that doesn't share the same root with English.
A 'zh' sound maybe makes sense for you, but probably not for someone else, even speaking the same language as you.
Or possibly used to completely different languages, or to many different ones.
You're using english pronunciation to explain a sound from a different language.
Ask a french guy and he'll probably say that 'treasure' has sort of a j sound.
That's why an International Phonetic Alphabet was created.
The problem is translating from languages using different alphabets, like Russian: Czar, Tsar, Zar .... it's still the same sound, but written using different languages/methods. Czar and Tsar qualify for English, Tsar also for French. Zar for Spanish and Italian. In most balkan languages it's Car.
Try listening to the live OP of Faiz looking at the singer's mouth and reading the _english_ words in the subs.