ZI-O Translation Team Appreciation Thread
Forum rules
Kamen Rider Zi-O Wiki Link
< Build | Zi-O | Zero-One >
Spoiler rules: No posting information about unreleased stuff. Preview and movie promo discussion must be in marked spoiler tags.
Kamen Rider Zi-O Wiki Link
< Build | Zi-O | Zero-One >
Spoiler rules: No posting information about unreleased stuff. Preview and movie promo discussion must be in marked spoiler tags.
- TorchWood
- ZAIA Tool
- Posts: 347
- Joined: Tue Nov 04, 2008 5:26 pm
- Favorite series: Pirate Sentai GoKaiger
- 2nd Favorite Series: Special Operations Squadron Go-Busters
- Alignment: Lawful Evil
- Location: Plain Old Texas
ZI-O Translation Team Appreciation Thread
Another series concluded.... and no matter what you think about the series Zi-O, lets take a moment to express our appreciation to all of the TV-Nihon members who worked on translating, timing, and typesetting this series every week.
Something happening on a show turns into a board comment.
- takenoko
- Team Baron
- Posts: 36822
- Joined: Mon Dec 10, 2007 8:33 pm
- Gender: Toast
- Favorite series: All of them
- Alignment: Neutral
- My boom: stick
- Quote: <Lunagel> That's Toei's dumb fault
- Type: ISFJ Protector
- Location: Yami ni umare, yami ni kisu
- Contact:
Re: ZI-O Translation Team Appreciation Thread
Thanks!
Also I started watching Dr Who, so I sorta get that reference.
Also I started watching Dr Who, so I sorta get that reference.
-
- ZECT
- Posts: 5230
- Joined: Tue Dec 15, 2009 1:47 pm
- Favorite series: Kyoryuger
- 2nd Favorite Series: W
- Quote: "When I first started, I knew everything about nothing and have progressed in the subsequent two decades, realising that now I know practically nothing about everything"
Re: ZI-O Translation Team Appreciation Thread
Another good run guys! Thanks and well done!
- TypicalStandUser
- Save the life
- Posts: 1963
- Joined: Thu Jun 26, 2014 1:38 pm
- Gender: Male
- Favorite series: Amazons
- 2nd Favorite Series: GoBusters
- Dreamy: Kaho Shibuya
- Favorite Actor?: Julia Louis-Dreyfus
- Favorite Band: Owarikara
- Alignment: Chaotic Neutral
- My boom: Cooking food
- Quote: Oh snap! Lemon Pepper Wet?!
Re: ZI-O Translation Team Appreciation Thread
Thank you so much.
The haters all around this world can drink Childish Gambino's daycare while I, the insignificant nobody they branded as, continue to survive & thrive.
- takenoko
- Team Baron
- Posts: 36822
- Joined: Mon Dec 10, 2007 8:33 pm
- Gender: Toast
- Favorite series: All of them
- Alignment: Neutral
- My boom: stick
- Quote: <Lunagel> That's Toei's dumb fault
- Type: ISFJ Protector
- Location: Yami ni umare, yami ni kisu
- Contact:
Re: ZI-O Translation Team Appreciation Thread
I don't know what prompted this thanks here and in the other thread, but it's rad. Thanks guys! Also thanks for being such a great fandom. I'm glad we don't have to deal with like asshats and that we're able to have civilized conversations
Re: ZI-O Translation Team Appreciation Thread
I can't speak for anyone else, but I try to thank you guys at the end of each season. It's a lot of work to do this week in and week out, all for free. So you guys deserve a lot of respect for that.
- TorchWood
- ZAIA Tool
- Posts: 347
- Joined: Tue Nov 04, 2008 5:26 pm
- Favorite series: Pirate Sentai GoKaiger
- 2nd Favorite Series: Special Operations Squadron Go-Busters
- Alignment: Lawful Evil
- Location: Plain Old Texas
Re: ZI-O Translation Team Appreciation Thread
As the OP, I'll answer this...
This is a volunteer effort to provide these efforts. Since you are translating from Japanese to English, there is a ton of effort to capture the episode, translate, typeset, time, and encode the episodes each week, and it's a weekly series that rarely gives you a week off. There have been several occasions where an error was spotted after the release, and you have to go through, fix the episode, then re-encode for a v2. The encoding is in 1080 and SD, then a 720 shortly thereafter. Some folks sometimes forget that. I want to emphasize the positive.
Something happening on a show turns into a board comment.
- takenoko
- Team Baron
- Posts: 36822
- Joined: Mon Dec 10, 2007 8:33 pm
- Gender: Toast
- Favorite series: All of them
- Alignment: Neutral
- My boom: stick
- Quote: <Lunagel> That's Toei's dumb fault
- Type: ISFJ Protector
- Location: Yami ni umare, yami ni kisu
- Contact:
Re: ZI-O Translation Team Appreciation Thread
That's rad man. You're a paragon.
-
- 7X
- Posts: 98
- Joined: Sat Mar 09, 2019 10:25 am
- Favorite series: Sentai:Go-Busters Kamen Rider:W
- 2nd Favorite Series: Sentai:Toqger
- Alignment: Lawful Neutral
Re: ZI-O Translation Team Appreciation Thread
I'd also like to thank the team for translating this, because although i enjoyed the series overall, i can tell it must have been pulling teeth to work on and translate.
Thanks for all your hard work!
Thanks for all your hard work!
Completed Series
Sentai : Abaranger-Ryusoulger
Kamen Rider : Black to Zi-O
Garo : Every non-anime season.
Watching Series
Zero-One, Kiramager.
Sentai : Abaranger-Ryusoulger
Kamen Rider : Black to Zi-O
Garo : Every non-anime season.
Watching Series
Zero-One, Kiramager.
- takenoko
- Team Baron
- Posts: 36822
- Joined: Mon Dec 10, 2007 8:33 pm
- Gender: Toast
- Favorite series: All of them
- Alignment: Neutral
- My boom: stick
- Quote: <Lunagel> That's Toei's dumb fault
- Type: ISFJ Protector
- Location: Yami ni umare, yami ni kisu
- Contact:
Re: ZI-O Translation Team Appreciation Thread
Nah, it was fun to do the nostalgia. The worst I had to deal with was find old scripts to figure out how things were phrased in the past.
I'd like to give a big hand to Davinci for typesetting the monstrosity. Integrating old effects and styles and dealing with the monstrous Grand Zi-O henshin. Whew!
I'd like to give a big hand to Davinci for typesetting the monstrosity. Integrating old effects and styles and dealing with the monstrous Grand Zi-O henshin. Whew!
- vilemk2
- There are four lights!
- Posts: 4
- Joined: Sun Dec 23, 2007 11:57 pm
- Alignment: Neutral
- Quote: “Any fool can keep a rule. God gave him a brain to know when to break the rule.”
~ General Willard W. Scott - Location: some place, some time
Re: ZI-O Translation Team Appreciation Thread
Thank you everyone for all your hard work translating this show and all the others.
"When they ran out of ships they used guns. When they ran out of guns they used knives and sticks, and bare hands. They were magnificent." Emperor Londo Mollari of the Centauri Republic, on Humanity during the Earth-Minbari War.
- relax23456
- ZAIA Tool
- Posts: 28
- Joined: Sun Jan 24, 2010 7:11 am
- Favorite series: Gobus,Gaim,Deka,Geki
- 2nd Favorite Series: W,MagiGokai,Blade
- Alignment: Lawful Good
- Quote: Stay hungry, stay foolish
- Type: ISTJ Inspector
Re: ZI-O Translation Team Appreciation Thread
Thanks for translating this season and all the work that have been done over the years. 20 yrs of nostalgia and the phrasing from 20 yrs ago would be tough. Props and kudos to that.
That grand zi-o Henshin, you guys did great in the effects.
Will continue supporting ya.
That grand zi-o Henshin, you guys did great in the effects.
Will continue supporting ya.