I don't remember how we did it when the show came out, but I recently put together the Nexus episodes section on the wiki:
http://wiki.tvnihon.com/wiki/Ultraman_Nexus#Chronology
I don't know if people knew this, but the show titles all had English and Japanese titles. In general the English title meant the same thing as the Japanese one, but for cases where they differed, I added a translation of the Japanese title afterwards in parentheses.
Ultraman Nexus episode titles translated
- squashy
- Gabu
- Posts: 326
- Joined: Sat Dec 04, 2010 12:00 am
- Dreamy: Koyomi-tan~
- Favorite Actor?: Takamasa Suga
- Favorite Band: Fall Out Boy
- Alignment: Lawful Neutral
- My boom: Chokushi no Magan
- Quote: I'm full of motivation!
Re: Ultraman Nexus episode titles translated
So it's actually Dunamist, not Deunamists?
RIDER HEADBUTT!!!
- takenoko
- Team Baron
- Posts: 36796
- Joined: Mon Dec 10, 2007 8:33 pm
- Gender: Toast
- Favorite series: All of them
- Alignment: Neutral
- My boom: stick
- Quote: <Lunagel> That's Toei's dumb fault
- Type: ISFJ Protector
- Location: Yami ni umare, yami ni kisu
- Contact:
Re: Ultraman Nexus episode titles translated
I think we used Deunamist in the original translation, didn't we? I don't remember how I came to that spelling, maybe I saw it in the Nexus art book?
But given its Greek word origin, I'm more inclined to spell it closer to the Greek version. It just seems more "correct" to me.
But given its Greek word origin, I'm more inclined to spell it closer to the Greek version. It just seems more "correct" to me.