| Author |
Message |
|
takenoko
Kamen Rider Club
Joined: Mon Dec 10, 2007 9:33 pm Posts: 16940 Location: Yami ni umare, yami ni kisu
Male: Yes
Favorite series: All of them
Alignment: Neutral
My boom: stick
Quote: "Maybe just embrace the things that make you happy, and don't worry so much about how other people will react. And maybe be a little more tolerate of the things that make other people happy and maybe you'll have a good experience." -Jick
|
Making a list of Japanese term definitions: http://www.wolfinspace.com/wiki/Category:JapaneseWhat words or expressions would you like defined?
|
| Wed Aug 01, 2012 7:15 am |
|
 |
|
kikaida
Hyakkiyakou wo Buttagiru
Joined: Sat Nov 14, 2009 11:13 pm Posts: 126
Male: Yes
Favorite series: kabuto
2ndFavoriteSeries: blade
Alignment: Lawful Neutral
Quote: switch on!
|
I sometimes hear "do your best" "work hard" . . . is that Gambatte or Ganbaru?
_________________ Heisei Kamen Rider Series Watched Kuuga • Agito • Ryuki • 555 • Blade • Hibiki • Kabuto • Den-O • Kiva • Decade • W • OOO • Fourze currently watching: Kyouryuger • Wizard
|
| Wed Aug 01, 2012 9:09 am |
|
 |
|
Lunagel
Dinosaur Interpreter
Joined: Sat Jan 12, 2008 10:09 am Posts: 3451 Location: Japan
omg are u a girl?: Yes
Favorite series: Gekiranger
2ndFavoriteSeries: Magiranger
Favorite Actor?: Toshiro Mifune
Favorite Band: Gackt
|
It can be both, depends on the context/politeness/tense. Most anything starting with with ganbar* will be some form of the verb.
_________________
|
| Wed Aug 01, 2012 9:41 am |
|
 |
|
Revorse
Hyakkiyakou wo Buttagiru
Joined: Fri May 25, 2012 10:51 pm Posts: 133 Age: 21
Male: Yes
Favorite series: W
2ndFavoriteSeries: Kiva/Blade
Quote: "For you, there is no finale."
|
In Go-Busters they mention "transport" I hear "tensou" or what I think is "tensou" what exactly are they saying? Cause from Goseigers I thought "tensou" meant "heavenly armament" or something along those lines.
|
| Wed Aug 01, 2012 10:04 am |
|
 |
|
takenoko
Kamen Rider Club
Joined: Mon Dec 10, 2007 9:33 pm Posts: 16940 Location: Yami ni umare, yami ni kisu
Male: Yes
Favorite series: All of them
Alignment: Neutral
My boom: stick
Quote: "Maybe just embrace the things that make you happy, and don't worry so much about how other people will react. And maybe be a little more tolerate of the things that make other people happy and maybe you'll have a good experience." -Jick
|
Tensou 転送 is "Transfer" or "Transmission". The Goseiger "heavenly armament" is a pun that's probably based on this word. Basically change the kanji but keep the pronunciation and you can get wordplay like this.
|
| Wed Aug 01, 2012 11:47 am |
|
 |
|
Barim
Sentai Senshi
Joined: Mon Feb 15, 2010 5:12 am Posts: 165 Location: WUR, the Netherlands Age: 23
Male: Yes
Favorite series: SS: Shinkenger
2ndFavoriteSeries: KR: Ryuki
Favorite Band: Queen
Alignment: Neutral
|
I may be thinking to simplistic, but how about basics like Henshin, Senshi, Kamen etc?
For more 'complex' phrases, the Kabuki phrase for a chapter ending that was always used by Takeru?
|
| Wed Aug 01, 2012 4:55 pm |
|
 |
|
Lunagel
Dinosaur Interpreter
Joined: Sat Jan 12, 2008 10:09 am Posts: 3451 Location: Japan
omg are u a girl?: Yes
Favorite series: Gekiranger
2ndFavoriteSeries: Magiranger
Favorite Actor?: Toshiro Mifune
Favorite Band: Gackt
|
Henshin - Transform Senshi - Warrior/soldier Kamen - Mask
Ikken rakuchaku 一件落着 - lit. "case closed", or in Takeru's case, "This brings this story (arc) to a close" 一件 - one matter/issue/case 落着 - being settled, coming to a conclusion
_________________
|
| Wed Aug 01, 2012 5:00 pm |
|
 |
|
teku
7X
Joined: Sun Mar 23, 2008 4:02 am Posts: 89 Location: Malaysia Age: 28
Male: Yes
Favorite series: Kiva
2ndFavoriteSeries: Faiz, Kabuto
Alignment: Lawful Neutral
|
Anno..., how about anata/anta/omae/kisama?
* Is it ano or anno?
|
| Wed Aug 01, 2012 5:44 pm |
|
 |
|
Go-On Macaroni
Juu Mousou!!!!!
Joined: Wed Jul 01, 2009 7:18 pm Posts: 1542 Age: 22
Male: Yes
Favorite series: Agito\Flashman
2ndFavoriteSeries: Cutie Honey
Alignment: Chaotic Neutral
My boom: Wolf Children
Quote: I'm the Doctor. I'm a Time Lord. I'm from the planet Gallifrey in the constellation of Kasterborous. I'm 903 years old, and I'm the man who's gonna save your lives and all six billion people on the planet below. You got a problem with that? - Tennant
|
What's the phrase for traffic safety? I know Bus-on in Go-Onger says it as part of his roll call.
|
| Wed Aug 01, 2012 6:23 pm |
|
 |
|
ReversedSentai
T-N Hakase
Joined: Tue Dec 13, 2011 5:18 pm Posts: 1290 Location: Somewhere in DekaBase
Male: Yes
Favorite series: DekaRanger
2ndFavoriteSeries: MagiRanger
Favorite Actor?: Kamenashi Kazuya
Favorite Band: Arashi
Alignment: Chaotic Good
My boom: Anything Japanese
Quote: "It is so easy to say hello, but it is so hard to say goodbye."
|
Go-On Macaroni wrote: What's the phrase for traffic safety? I know Bus-on in Go-Onger says it as part of his roll call. Kōtsū Anzen (交通安全) I do believe it was also used in an episode of Gokaiger with the CarRanger tribute.
_________________ 
|
| Wed Aug 01, 2012 6:32 pm |
|
 |
|
Go-On Macaroni
Juu Mousou!!!!!
Joined: Wed Jul 01, 2009 7:18 pm Posts: 1542 Age: 22
Male: Yes
Favorite series: Agito\Flashman
2ndFavoriteSeries: Cutie Honey
Alignment: Chaotic Neutral
My boom: Wolf Children
Quote: I'm the Doctor. I'm a Time Lord. I'm from the planet Gallifrey in the constellation of Kasterborous. I'm 903 years old, and I'm the man who's gonna save your lives and all six billion people on the planet below. You got a problem with that? - Tennant
|
Thanks, I've been wondering about that. ^.^
|
| Wed Aug 01, 2012 6:41 pm |
|
 |
|
Lunagel
Dinosaur Interpreter
Joined: Sat Jan 12, 2008 10:09 am Posts: 3451 Location: Japan
omg are u a girl?: Yes
Favorite series: Gekiranger
2ndFavoriteSeries: Magiranger
Favorite Actor?: Toshiro Mifune
Favorite Band: Gackt
|
teku wrote: Anno..., how about anata/anta/omae/kisama?
* Is it ano or anno? It can be ano or anno depending on how long you stress it. Similar to Um/Umm. The four words you listed are all basically ways to say "you" but differ based on who typically says them and their politeness level. There are of course exceptions to every rule, so don't take this as set in stone. Anata - Generally used by women. In polite situations, men use it too. Can have a connotation of darling/dear/honey if a woman is using to address her husband/boyfriend. Anta - Generally used by women and sometimes men. Can have the same connotation as anata. Basically a shortening of anata. Omae - Pretty much exclusively used by men. Is a bit more brusque, so not used in polite situations. Can have a menacing connotation if said in a threatening fashion. Can have a connotation of ownership if a man is using it to address or talk about his wife/girlfriend. Kisama - Also basically exclusive to men. Rude, not used in normal conversation. You basically don't hear this word outside of the tv world.
_________________
|
| Wed Aug 01, 2012 7:59 pm |
|
 |
|
Warwolf
7X
Joined: Wed Jul 25, 2012 10:36 am Posts: 78
Male: Yes
Quote: Henshin!
|
Lunagel wrote: teku wrote: Anno..., how about anata/anta/omae/kisama?
* Is it ano or anno? It can be ano or anno depending on how long you stress it. Similar to Um/Umm. The four words you listed are all basically ways to say "you" but differ based on who typically says them and their politeness level. There are of course exceptions to every rule, so don't take this as set in stone. Anata - Generally used by women. In polite situations, men use it too. Can have a connotation of darling/dear/honey if a woman is using to address her husband/boyfriend. Anta - Generally used by women and sometimes men. Can have the same connotation as anata. Basically a shortening of anata. Omae - Pretty much exclusively used by men. Is a bit more brusque, so not used in polite situations. Can have a menacing connotation if said in a threatening fashion. Can have a connotation of ownership if a man is using it to address or talk about his wife/girlfriend. Kisama - Also basically exclusive to men. Rude, not used in normal conversation. You basically don't hear this word outside of the tv world. So is that why 'kisama' often gets translated as 'bastard'?
|
| Wed Aug 01, 2012 8:11 pm |
|
 |
|
takenoko
Kamen Rider Club
Joined: Mon Dec 10, 2007 9:33 pm Posts: 16940 Location: Yami ni umare, yami ni kisu
Male: Yes
Favorite series: All of them
Alignment: Neutral
My boom: stick
Quote: "Maybe just embrace the things that make you happy, and don't worry so much about how other people will react. And maybe be a little more tolerate of the things that make other people happy and maybe you'll have a good experience." -Jick
|
Why not?
|
| Wed Aug 01, 2012 8:22 pm |
|
 |
|
Catastrophe
Golden Knight
Joined: Tue Dec 15, 2009 2:47 pm Posts: 1842
Male: Yes
Favorite series: Fourze
2ndFavoriteSeries: Agito/W
Quote: "When I first started, I knew everything about nothing and have progressed in the subsequent two decades, realising that now I know practically nothing about everything"
|
Could someone please explain the 'Tamae' verb ending (I think its a verb ending). I've heard characters in various shows (Rodger in Big O and Virgo in Saint Seiya) tag it on the end of the sentences that to me would make sense without it.
It's been bugging me for a while, and I've never been able to find an answer.
|
| Wed Aug 01, 2012 8:23 pm |
|
 |
|