"Bite" and "Biting" translated how?

They changed the name cause Horse
Orphenoch was threatening to sue
Forum rules
Wiki Link

< The Next | Kiva | Decade >
Post Reply
User avatar
KickHopper
Kamen Knight
Posts: 1496
Joined: Mon Dec 17, 2007 5:49 pm
Male: Yes
Favorite series: KR W & Gaim
2ndFavoriteSeries: Keitei Sousakan 7
Dreamy: Why yes I am
Favorite Actor?: Watanabe Hiroyuki
Favorite Band: Royksopp
Alignment: Chaotic Good
My boom: Film Noir
Quote: "Walking the path of Hell, the man who serves no one."
Location: NC
Contact:

"Bite" and "Biting" translated how?

Post by KickHopper » Thu Jan 08, 2009 8:46 pm

I'm so lost with Kivat II and III's little bite phrase during the transformations. What is it they're actually saying? The only think I could think for Kivat III, after listening to the toy henshin belt itself, is that Kivat is saying "Gapu" which is onomatopoeia for biting or chomping. But where does that leave Kivat II (Dark Kivat)?
Halp!
ImageImage

User avatar
gekiwaza
Salami Commander
Posts: 499
Joined: Fri Dec 28, 2007 1:38 pm
Male: Yes
Favorite series: Gekiranger
2ndFavoriteSeries: Keitai Sousakan 7
Dreamy: The KS7 female cast
My boom: mic
Location: Arkansas

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by gekiwaza » Thu Jan 08, 2009 8:58 pm

From listening to it sounds like to me that Kivat III is saying Gabu, and Kivat II is saying Gabin.
Image

User avatar
MagnaRyu
Kamen Knight
Posts: 264
Joined: Sat Jan 12, 2008 8:15 pm
Male: Yes
Favorite series: Ryuki,Blade,Kiva
2ndFavoriteSeries: Ryukendo,KS7
Favorite Actor?: Matsuda Satoshi
Favorite Band: AnCafe,Gackt,ViDoll
Alignment: Chaotic Neutral
My boom: All Things Japanese
Quote: Check out my prop making skills at: http://forum.indymogul.com/showthread.php?t=30986
Contact:

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by MagnaRyu » Thu Jan 08, 2009 9:08 pm

gekiwaza wrote:From listening to it sounds like to me that Kivat III is saying Gabu, and Kivat II is saying Gabin.
Am I correct that Gabu and Gabin are variations of the word Gaburuto?
I'm A Gackt Fan And I'm Male. Got A Problem With That?

Check out my prop making skills at: http://forum.indymogul.com/showthread.php?t=30986

User avatar
takenoko
Team Baron
Team Baron
Posts: 27855
Joined: Mon Dec 10, 2007 8:33 pm
Male: Yes
Favorite series: All of them
Alignment: Neutral
My boom: stick
Quote: "Are you the new monarch, or are you just a pawn of fate?" - Emerald Herald
Type: ISFJ Protector
Location: Yami ni umare, yami ni kisu
Contact:

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by takenoko » Thu Jan 08, 2009 9:16 pm

I think it's Gabu and Gaburi

User avatar
Ichida
Hyakkiyakou wo Buttagiru
Posts: 123
Joined: Fri Nov 21, 2008 8:22 am
Male: Yes
Dreamy: Haga Yuria
Favorite Actor?: Takeda Kouhei
Alignment: Neutral Good
Type: ISFJ Protector
Location: Toronto
Contact:

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by Ichida » Thu Jan 08, 2009 9:59 pm

Sounds like gaburi from Kivat II to me too.

User avatar
gekiwaza
Salami Commander
Posts: 499
Joined: Fri Dec 28, 2007 1:38 pm
Male: Yes
Favorite series: Gekiranger
2ndFavoriteSeries: Keitai Sousakan 7
Dreamy: The KS7 female cast
My boom: mic
Location: Arkansas

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by gekiwaza » Fri Jan 09, 2009 12:11 am

Yeah, I guess I should have watched a henshin before I posted, because it does sound like Gaburi to me. Where did I get Gabin from?

@Magna: I have no idea.
Image

User avatar
KickHopper
Kamen Knight
Posts: 1496
Joined: Mon Dec 17, 2007 5:49 pm
Male: Yes
Favorite series: KR W & Gaim
2ndFavoriteSeries: Keitei Sousakan 7
Dreamy: Why yes I am
Favorite Actor?: Watanabe Hiroyuki
Favorite Band: Royksopp
Alignment: Chaotic Good
My boom: Film Noir
Quote: "Walking the path of Hell, the man who serves no one."
Location: NC
Contact:

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by KickHopper » Fri Jan 09, 2009 6:10 am

Well speaking from phonetics, b and p are essentially the same sound, however b is voiced (use of vocal chords in throat) and the p is unvoiced (does not use the vocal chords). Basically, they use the same method of delivery, but b uses the hum of the vocal chords and p does not.

Where I'm going with this is that it's very easy to confuse p and b phonetically. And from what I've found concerning onomatopoeia in Japan is that gapu is biting or chomping, and gabu is gulping or swallowing. I haven't found any actual translations for either.

What I'm getting from this is that Kivat III says gapu (literally the sound for "bite"), and Kivat II says gapu-ing ("bite" with the -ing suffix).
ImageImage

User avatar
takenoko
Team Baron
Team Baron
Posts: 27855
Joined: Mon Dec 10, 2007 8:33 pm
Male: Yes
Favorite series: All of them
Alignment: Neutral
My boom: stick
Quote: "Are you the new monarch, or are you just a pawn of fate?" - Emerald Herald
Type: ISFJ Protector
Location: Yami ni umare, yami ni kisu
Contact:

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by takenoko » Fri Jan 09, 2009 2:33 pm

>Well speaking from phonetics, b and p are essentially the same sound

Except I really doubt there's any language in the world that treats those two as allophones (two phonemes associated with the same sound)

>What I'm getting from this is that Kivat III says gapu (literally the sound for "bite"), and Kivat II says gapu-ing ("bite" with the -ing suffix)

It's gabu and gaburi, I just looked it up

User avatar
Anime_freek22
Train man
Posts: 732
Joined: Wed Dec 03, 2008 1:09 pm
Male: Yes
Favorite series: GARO/Blade
2ndFavoriteSeries: Fuuma no Kojirou
Favorite Band: UVERworld
Alignment: Lawful Evil
My boom: well dressed pickles
Quote: "You were right all along Finn. Now I'm going to cut out Bubblegum's heart, and make out with it."
Location: In the Kaibacave

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by Anime_freek22 » Sat Jan 10, 2009 10:04 am

Kivat III says gabu and Kivat II says gaburi.
Image
I lost The Game!

User avatar
KickHopper
Kamen Knight
Posts: 1496
Joined: Mon Dec 17, 2007 5:49 pm
Male: Yes
Favorite series: KR W & Gaim
2ndFavoriteSeries: Keitei Sousakan 7
Dreamy: Why yes I am
Favorite Actor?: Watanabe Hiroyuki
Favorite Band: Royksopp
Alignment: Chaotic Good
My boom: Film Noir
Quote: "Walking the path of Hell, the man who serves no one."
Location: NC
Contact:

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by KickHopper » Wed Jan 14, 2009 6:57 pm

Alright, thanks for the help guys!
ImageImage

thepinkspider
Go Go!
Posts: 62
Joined: Mon Nov 24, 2008 6:05 pm
Male: Yes
Favorite series: Kamen Rider Kiva
2ndFavoriteSeries: KAmen Rider Kabuto
Dreamy: Maya-sama!
Favorite Actor?: Hiro Mizushima
Favorite Band: X Japan
Alignment: Chaotic Good
My boom: Toku toys.

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by thepinkspider » Thu Jan 15, 2009 8:36 am

hmm? i think there's a slight variation with how they say bite could be expected because of their ages? it might be like some young person saying "watashi wa kiva desu" and then a really old person would say "watashi wa kiva de gozaru"

i dunno. i'm probably wrong. XD

William_Duel
Rank Gone due to timeline changes
Posts: 808
Joined: Sat Aug 09, 2008 10:29 pm
Male: Yes
Favorite series: Kamen Rider Kabuto
2ndFavoriteSeries: Kamen Rider Faiz
Alignment: Neutral
My boom: The World.

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by William_Duel » Thu Jan 15, 2009 8:38 am

That's more of a difference in centuries than age...
Image
Soldat Veritas

User avatar
HystericalParoxysm
Douchebag. Never unban!
Posts: 309
Joined: Sun Aug 09, 2009 4:54 pm
Male: Yes
Favorite series: Den-O
2ndFavoriteSeries: Ryuki
Dreamy: Rina Koike
Favorite Actor?: 武田 航平
Favorite Band: Gackt
Alignment: Neutral Good
My boom: Final Fantasy Series
Quote: Give It Up, You Can't Win.
Location: Éire

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by HystericalParoxysm » Sat Sep 19, 2009 5:49 am

i hear him say "Gyabu".
could that be what he's saying?
Image
NAZCA!~

User avatar
KickHopper
Kamen Knight
Posts: 1496
Joined: Mon Dec 17, 2007 5:49 pm
Male: Yes
Favorite series: KR W & Gaim
2ndFavoriteSeries: Keitei Sousakan 7
Dreamy: Why yes I am
Favorite Actor?: Watanabe Hiroyuki
Favorite Band: Royksopp
Alignment: Chaotic Good
My boom: Film Noir
Quote: "Walking the path of Hell, the man who serves no one."
Location: NC
Contact:

Re: "Bite" and "Biting" translated how?

Post by KickHopper » Sun Sep 20, 2009 11:42 am

Image
ImageImage

Post Reply

Return to “Kamen Rider Kiva”