So its the never ending Climax making its next appearance in the form of HD batch 3, and with the others, here are some notes to for this batch.
Also as a lucky benefit you are getting the Theatrical Cut of the movie in HD as well as I own the Blu-Ray for this movie, might as well give you the full works in HD, given that the Movie plays an important part of the Den-O story line, especially when it comes to the build up to the next Form in the show,
So onto the notes
Gaoh vs Gaou vs Gao
Ah, the joys of the Movie rider name, so here is the break down of the naming
Gao is wrong, simply put, sure it sounds alike, but isnt his name as was first written in Episode 26
Gaou is correct, this is his normal form name, basically, you refer to him by this name in his un-henshined state
Gaoh is also correct, this is the name your refer to him as when he has Henshined
Its a tad confusing if youve seen all 3 before, but for the new commers, hopefully this will help somewhat with the naming of such a character.
Gaoh Symbol
This one is probably going to divide people over which symbol should be used for Gaoh, some of you will say it should be the infinity symbol as used in the original typesets, and some of you will say it should be the time symbol, after much consideration and after a random stop in the film, I ellected to use the time symbol, and create this to support the argument,
The infinity symbol comes from the Master Pass Card that Owner possesses, this card was never originally owned by Gaou, and as such doesnt form his Henshin, he only uses the card to travel back in time to find the GaohLiner.
The time symbol (same as the one for Den-O) is clearly displayed on his Rider Pass (see image below) this is his Rider Pass which he uses to Henshin into Goah, he does this before he gains the Master Pass, so again this negates giving him the infinity symbol,

I feel that this is the right decision, but I know some of you may complain that its not the right one that has been used, but this is how it should be in my opinion.
Boku-chan (features in episode 27)
This is a way of referring to someone as a child or a boy, kind of an insult if you will, anybody would find it annoying if you called them a child or crybaby (another way of looking at it), the use of chan is also an insult if you are not a teenager or child as this is the honorific for those of a young age.
Tamaya (features in episode 30)
this is abit of strange one, its basically a traditional saying that doesnt have a translation per say.
Japanese fireworks displays trace their origins to the early 1600s, in the Edo period(1603-1867), when shooting off fireworks along the banks of the Sumida River became a popular summer event. Commercial makers such as Kagiya and Tamaya in Tokyo were especially famous for their fireworks, and it was a common practice to shout "Kagiya" or "Tamaya" with each firework burst. You can still hear this kind of shouting in the crowds today.
SourceInago
Inago translates out to Grasshopper and as we know, grasshopper is also Kamen Rider Ichigou's motif.
Heres a fun little fact SpinelSun mentioned in QC
175R =
Ichi
Nana
Go Rider
Another throw back the Grasshopper Rider