I'm not asking for this to be translated I just wanna know something.
Are they subtitles really whats being said?
I dunno why but i really feel like some stuff is getting left out.
http://www.youtube.com/watch?v=RkMVhsYUNso#t=60
Translation stuff.
Forum rules
Wiki Link
Wiki Link
- takenoko
- Team Baron
- Posts: 36818
- Joined: Mon Dec 10, 2007 8:33 pm
- Gender: Toast
- Favorite series: All of them
- Alignment: Neutral
- My boom: stick
- Quote: <Lunagel> That's Toei's dumb fault
- Type: ISFJ Protector
- Location: Yami ni umare, yami ni kisu
- Contact:
Re: Translation stuff.
Only watched a couple minutes of it, but it seems fairly accurate.
-
- ZAIA Tool
- Posts: 574
- Joined: Fri May 25, 2012 10:51 pm
- Favorite series: W
- 2nd Favorite Series: Kiva/Blade
- Quote: "For you, there is no finale."
Re: Translation stuff.
Okay. Cool.
So yeah ,I don't really know Japanese but for whatever reason I just had this feeling that the developers were saying muuch more than what was translated by Square.
Like when I watch you guys' subs things seems to sorta line up with what was said as well as how long it was on the screen and my time to read it.
This however felt like I read it and it was still on the screen for quite some time.
Just something I was being a weird ass about.
Thanks Take.
So yeah ,I don't really know Japanese but for whatever reason I just had this feeling that the developers were saying muuch more than what was translated by Square.
Like when I watch you guys' subs things seems to sorta line up with what was said as well as how long it was on the screen and my time to read it.
This however felt like I read it and it was still on the screen for quite some time.
Just something I was being a weird ass about.
Thanks Take.