New Den-O hoodies with bad English
- Lunagel
- Mofu~
- Posts: 11242
- Joined: Sat Jan 12, 2008 9:09 am
- Favorite series: Magiranger
- 2nd Favorite Series: Gekiranger
- Location: Japan
New Den-O hoodies with bad English
Ore sanjou!
Minus a point for period instead of exclamation point but otherwise totally acceptable 9/10
Ore no tsuyosa ni omae wa naita!
Slightly stilted, sounds machine translated. Still understandable, 7/10
Kotae wa kiitenai!
This one confuses me because without context you shouldn't be able to get this translation so it's clearly done by an actual human. Could be more naturally phrased, 8/10
Boku ni tsurarete miru?
Wtf is "empted"? Did someone typo "tempted"? Did no one put this in a reverse google translate? Even if it was "tempted" it's still bad grammar and it loses the fishing pun. Use lure or reel! -1/10 git good
All these hoodies are available on P-Bandai for the low price of... 16500 yen each?! Fuck off!
- takenoko
- Team Baron
- Posts: 36822
- Joined: Mon Dec 10, 2007 8:33 pm
- Gender: Toast
- Favorite series: All of them
- Alignment: Neutral
- My boom: stick
- Quote: <Lunagel> That's Toei's dumb fault
- Type: ISFJ Protector
- Location: Yami ni umare, yami ni kisu
- Contact:
Re: New Den-O hoodies with bad English
My secret is I'm always empted. ???
I think Kin's phrase is better than Momo's. At least you get the gist of Kin's thing. Momo going "I'm here" makes him sound like an idiot
I get Ryu's trying to sound like he's being a snarky kid
I think Kin's phrase is better than Momo's. At least you get the gist of Kin's thing. Momo going "I'm here" makes him sound like an idiot
I get Ryu's trying to sound like he's being a snarky kid