Page 3 of 3

Re: Gosei 32 released

Posted: Fri Oct 15, 2010 8:48 pm
by erikhol
I have to ask, was the term "Yumma Hall" mistranslated? I found it spelled out like this, Yuuma Hole (幽魔ホール, Yūma Hōru). I translated the Japanese text, and it translated as "Monster Hole."

I can guess they hole and hall sound alike. Can you tell me if that was a mistake or not?

Re: Gosei 32 released

Posted: Sat Oct 16, 2010 3:19 pm
by jonty
Apparently the Japanese transliteration of the English words "hole" and "hall" are both pronounced the same way.

Without something more definite it's up to interpretation, though "hole" would be appropriate given the fact that they are talking about a dimensional sub-space or whatever astronomical silliness they thought up.

Re: Gosei 32 released

Posted: Wed Dec 01, 2010 4:28 am
by zeta_gundam
Ginhoshi wrote:The henshin sequence when they were charging to the yuuma hall reminds me of the original ultraman. :roll:
Yeah. Like wth was up with that transformation? o.O